img Leseprobe Leseprobe

Martinho Lutero - Obras Selecionadas Vol. 13

Interpretação do Antigo Testamento - Deuterônomio - Isaías - Ezequiel - Jonas - Habacuque

Martinho Lutero, Martinho Lutero

EPUB
10,99
Amazon iTunes Thalia.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

EDITORA SINODAL img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Christentum

Beschreibung

Em 1522, logo após finalizar a tradução e a edição do Novo Testamento em língua alemã, Lutero começou a traduzir o Antigo Testamento. Doze anos depois sua tradução completa da Bíblia seria publicada pela primeira vez. Os comentários de livros inteiros e passagens do Antigo Testamento traduzidos e editados com ineditismo para o português no presente volume pertencem justamente a esse período de intenso trabalho do professor, exegeta e tradutor bíblico. O envolvimento com o texto na função de professor perante seus alunos em sala de aula dava suporte ao labor na tradução e vice-versa, sendo nesta segunda tarefa assessorado por Filipe Melanchthon, Jorge Espalatino e Mateus Aurogalo, este professor de hebraico na universidade de Wittenberg. A atividade pública como docente, após o retorno do refúgio no Wartburgo, não se deu sem relativa tensão, pois do ponto de vista político era bem inapropriado permitir a um excomungado e banido ensinar em uma universidade sob jurisdição territorial. Isso fez, por exemplo, com que a preleção sobre Deuteronômio, que redundaria no comentário disponibilizado neste volume, fosse conduzida como um pequeno colóquio informal, ambientado no mosteiro agostiniano eremita, do qual Lutero era membro, e não na universidade. É possível observar como o andamento da preleção corresponde ao andamento da tradução, não apenas para o alemão, mas também para o latim, pois possibilidades de tradução para ambas as línguas são discutidas verso a verso com base em critérios filológicos. Suas fontes estavam mais referenciadas na exegese humanista do que na exegese medieval, principalmente pelo trabalho intenso com o texto original. Sobre maiores detalhes a respeito da obra de tradução da Bíblia, recomendamos o oitavo volume desta coleção.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Nós por elas
Luciana Soares Passadori
Cover Jesus vive
Gracielle Heleno da Silva França
Cover Waldemar Valle Martins (1926-2004)
Alexander Marques da Silva
Cover Cinco temas em liderança eclesiástica
Magali Nicolau de Oliveira de Araújo
Cover Novena de Natal 2024
Missionários Redentoristas
Cover Os Desafios da Mulher no Campo Missionário
Maria das Dores Santana de Azevedo
Cover A mente carismática
Valmir Nascimento
Cover Os mandamentos de Jesus
Marculino Camargo
Cover Gênesis
Dr. Brian J. Bailey
Cover Passos com Fé
Andréa Ignácio Passos
Cover Jesus e Eu
Lia Rodrigues
Cover A Grande Taberna
Romildo Lima
Cover O Amor
Pastor Demétrio Santos

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Martinho Lutero, Bíblia, vida cristã, Lutero, Cristianismo, Calvino, Reforma, Igreja Luterana, Reforma Protestante, Luther, Reforma Luterana