Урсіторі– aнгeли дoлі
Матео Максимофф
Belletristik / Fantasy
Beschreibung
На сторінках роману «Урсіторі» нас зустрічають Рома – Матео Максимофф завжди писав це слово з великої літери. У циганській мові ром – це чоловік-циган родом з Балкан чи з однієї з країн Східної Європи. Ром також використовується як синонім слова чоловік. Дружина або жінка-циганка – ромні. Використовуючи ці традиційні циганські наймення, автор проявляє любов та повагу до свого народу. У цій, найпершій книжці, ми можемо відчути близькість Матео Максимоффа до історій, звичаїв та вірувань циган. Також він підкреслює роль жінки у циганськім суспільстві та змушує нас задуматися про те, хто вони – справжні янголи долі? Ця книга народилася з життєвого досвіду автора, історій та спогадів його родичів, які він уважно слухав у дитинстві та юності, а потім із нетиповою для його віку дбайливістю збирав до величенької колекції усних оповідей, вби вперше викласти їх на папері, і тим самим відкрити перед нами можливість краще зрозуміти світ циган. Матео Максимоффу знадобився усього лише тридцять один день на те, щоб написати цю книгу, поки він перебував у вʼязниці за неправдивим звинуваченням. Адвокат порадив йому використати в якості сюжету події, які призвели до його арешту. Увʼязнення тривало сто десять днів; на волю молодий Матео вийшов уже першим циганським письменником, що писав французькою мовою. Ця книжка свого часу була перекладена англійською, шведською, німецькою, голандською, італійською та грецькою мовами. Нам же випала честь перекласти її іспанською, каталанською, російською та українською. Ми хочемо віддати данину памʼяті Матео Максимоффу та познайомити сучасних читачів з творами цього яскравого та самобутнього письменника.
Kundenbewertungen
Ursitory, Урсіторі, Циганський автор, Неопублікований переклад