img Leseprobe Leseprobe

Noveletas

Sigbjørn Obstfelder

EPUB
3,99
Amazon 3,99 € iTunes Thalia.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Aboio Editora LTDA img Link Publisher

Belletristik/Erzählende Literatur

Beschreibung

Noveletas reúne as novelas Liv e As Planícies, do escritor norueguês Sigbjørn Obstfelder (1866-1900). Esse é o 1º título da Coleção Norte-Sul, organizada e traduzida por Guilherme da Silva Braga Nesta edição, traduzida diretamente do norueguês por Guilherme da Silva Braga, a Aboio apresenta ao público brasileiro as novelas Liv e As Planícies, de Sigbjørn Obstfelder (1866 – 1900), um dos mais importantes escritores noruegueses do fim do século XIX. Inédito no Brasil, o autor é um dos expoentes do modernismo literário norueguês. Fortemente influenciado pela poesia de Charles Baudelaire, as inovações literárias de Obstfelder são consideradas, por muitos, similares aos impactos das pinturas expressionistas de Edvard Munch, de quem o escritor era amigo e grande defensor. Numa prosa que valoriza aspectos psicológicos e abstratos, Sigbjørn Obstfelder serviu de inspiração para grandes nomes da literatura internacional, como Rainer Maria Rilke. SOBRE O TRADUTOR Guilherme da Silva Braga é doutor e mestre em estudos de literatura pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Desde 2005 dedica-se à tradução literária, e nesse período traduziu mais de sessenta obras, entre clássicas e modernas, a partir do inglês, do sueco, do norueguês e do dinamarquês para diversas editoras brasileiras. Foi tradutor residente da Magyar Fordítóház (Hungria), da Ireland Literature Exchange (Irlanda), do Oversetterhotell (Noruega) e da Übersetzerhaus Looren (Suíça). Ministrou aulas e seminários de tradução literária em nível de especialização e mestrado na PUC-RS e no Trinity College Dublin. Em 2016 foi indicado ao Prêmio Jabuti pela tradução de A Ilha da Infância, romance de Karl Ove Knausgård  (Companhia das Letras, 2015).

Weitere Titel von diesem Autor
Sigbjørn Obstfelder
Sigbjørn Obstfelder
Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Quase ministro
Machado de Assis
Cover Teatro
Machado de Assis
Cover As filhas de Safo
Selby Wynn Schwartz
Cover Creepypastas 1.1
Rodrigo Ortiz Vinholo
Cover A Carteira
Francesca Giannone
Cover Eleutéria
Allegra Hyde
Cover A história de Roma
Joana Bértholo
Cover A terceira mentira
Ágota Kristóf
Cover A prova
Ágota Kristóf
Cover O Grande Caderno
Ágota Kristóf
Cover O Louco do Cati
Dyonelio Machado
Cover O Louco do Cati
Dyonelio Machado
Cover Na pista da verdade
Thomas Bernhard
Cover A Fábrica
Hiroko Oyamada
Cover Honey
Isabel Banta
Cover A construção
Andressa Marques
Cover Um Amor Mais que Perfeito
Maria Fernanda Leite
Cover A Sereia e o Gavião
Simone Krambeck
Cover Resiliência
Silvia Gerschman

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Charles Baudelaire, Knausgard, Noruega, Literatura Norueguesa, Karl Ove Knausgård, Rainer Maria Rilke, Literatura Nórdica, Tradução, Edvard Munch, Thomas Mann