Dicionário Português-Yorùbá
José Beniste
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Schule und Lernen / Sonstige Sprachen
Beschreibung
Dez anos após o lançamento do Dicionário Yorùbá-Português, José Beniste faz o caminho inverso e oferece uma obra complementar e revolucionária. Diferente de línguas mortas como o latim e o grego arcaico, o yorùbá é uma língua viva, falada na Nigéria, no Sul da República do Benin, nas repúblicas do Togo e de Gana, por cerca de 30 milhões de pessoas. No Brasil, conseguiu ser mantido de forma expressiva por meio da liturgia dos candomblés procedentes daquelas regiões, tornando-se um dos depositários mais fiéis dessas tradições. Neste Dicionário Português-Yorùbá, José Beniste dá sequência a um estudo detalhado do idioma yorùbá, iniciado com o Dicionário Yorùbá-Português (2011), que poderá ser consultado para facilitar a organização de frases e textos. O autor apresenta mais de 18 mil verbetes, mais de 15 mil exemplos de frases traduzidas, explicações das palavras fundamentais, a categoria gramatical das palavras para orientação na formação de frases e regras gramaticais. Além disso, a obra inclui uma seção com orientações básicas sobre o idioma yorùbá, incluindo alfabeto, pronúncia, sistema tonal, vogais alongadas, elisão e assimilação, plural das palavras, gênero gramatical, frases interrogativas, substantivos, adjetivos, verbos, advérbios, preposições, conjunções, numerais e observações gerais. Mais que apenas um dicionário, o Dicionário Português-Yorubá funciona também como uma gramática do yorùbá.
Kundenbewertungen
Guia de referência, Jorge Ben, Língua Portuguesa, Negro, Aurélio, Luiz Antônio Simas, Pai Paulo de Oxalá, Yorubá, Macumba, Jogo de Búzios, Webster, Houaiss, Umbanda, Omolocô, Vocabulário Yoruba, línguas africanas, Magia, Obra de referência, o encontro de dois mundos, Educação, Fernandez Portugal FIlho, Bahia, Patrimônio, Língua, Nigéria, Águas de Oxalá, Emicida, Brasil, Cultura afro, Religião, Agenor Miranda, Terreiro, Dialeto, História dos Candomblés do Rio de Janeiro, Raízes afro, Caminhos de Odu, Orixá, Eduardo Napoleão, Mitos Yorubás, Giovana Xavier, iorubá, Ensino, Patrimônio Cultural, Nei Lopes, idiomas, Manual, Saara, África, Guia prático da língua Yoruba, cultura, Mandinga, Oferenda, Candomblé, Rio de Janeiro, religiões de matriz africana, Salvador, raíz africana, Òrun Àiyé