img Leseprobe Leseprobe

A Literatura em caminhos de tradução intersemiótica

potencialização, criticidade e ressignificação

Adilma Nunes Rocha

EPUB
9,49
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Editora Dialética img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Sprach- und Literaturwissenschaft

Beschreibung

Este livro traz uma compilação de artigos oriundos de monografias de graduação e pós-graduação, produtos dos estudos acerca da relação entre literatura e outras artes/linguagens, aqui, especificamente, quadrinização literária e obras cinematográficas. Tais relações são estudadas sobre o prisma da tradução intersemiótica que, conforme Plaza, trata-se de "uma forma atenta de ler" uma obra para daí fazer surgir outra, esta comunicante com o que é apresentado na obra primeira, mas também desnudando o que está ausente e pulsante. E neste trânsito sígnico, o processo tradutório assim se configura pois "fazer tradução [e aqui, intersemiótica] toca no que há de mais profundo na criação. Traduzir é pôr a nu o traduzido, tornar visível o concreto do original, virá-lo pelo avesso" (PLAZA, 2003). Dessa forma, a ideia do ser criança de As aventuras de Pinochio, de Collodi, é reinterpretada em Pinóquio, de Winshluss; o signo do herói de O guarani ,de José de Alencar, é transcriado nas quadrinizações da Ática e da Cortez; a memória e a identidade são repensadas no trânsito do conto literário O velho e os dois meninos, de Euclides Neto, para a obra cinematográfica de Henrique Filho; O encantador realismo fantástico de Hárry Potter, de J. K. Rowling, é potencializado na linguagem cinematográfica do filme de Chris Columbus; e as instigantes obras machadianas são intensificadas nas linhas e cores das quadrinizações. Pois, nos trânsitos das histórias que não têm fim, vemos quão amplo é o mundo.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Espanhol para hotelaria
Braulio Alexandre B. Rubio
Cover Canções aos Jovens
Renato Coelho Pedrecal Júnior
Cover Espanhol para governança hoteleira
Braulio Alexandre B. Rubio
Cover Inglês para hotelaria
Braulio Alexandre B. Rubio
Cover Espanhol para bares e restaurantes
Braulio Alexandre B. Rubio
Cover Inglês para governança hoteleira
Braulio Alexandre B. Rubio
Cover Inglês para bares e restaurantes
Braulio Alexandre B. Rubio
Cover Poesias Ilustradas
Weliton da Silva Leão
Cover A Edição do Real na TV
Rafael Magalhães Angrisano

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Tradução Intersemiótica, Estudos Literários, Quadrinização Literária