img Leseprobe Leseprobe

La audiodescripción fílmica y el aspecto de la neutralidad: Un análisis comparativo entre la audiodescripción en inglés y alemán de la película Slumdog Millionaire

Christiane Limbach

PDF
24,99
Amazon iTunes Thalia.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Diplomica Verlag img Link Publisher

Sozialwissenschaften, Recht, Wirtschaft / Medienwissenschaft

Beschreibung

En el presente libro examinaremos el aspecto de la neutralidad en la AD. Nuestro interés surge de la firme creencia en la importancia de la neutralidad para la AD, aspecto que a pesar de su importancia queda poco explicado en la literatura. Adicionalmente, partimos de la opinión de que la neutralidad es un concepto relativo, no sólo a nivel personal sino también a nivel cultural. Estudiaremos el aspecto de la neutralidad en la AD llevando a cabo un análisis comparativo aplicado a la película Slumdog Millionaire (dirigida por Danny Boyle, del año 2008) en la versión audiodescrita alemana e inglesa. En nuestro estudio incluimos reflexiones tanto sobre el concepto de la neutralidad y su función en la AD como sobre el desarrollo independiente de la AD en Inglaterra y en Alemania y las respectivas legislaciones, técnicas y formas de procedimiento para la AD en ambos países. A continuación analizaremos cómo se ha desarrollado en la práctica el estilo neutral en la AD, comparando la versión alemana con la versión inglesa de la película antes mencionada y comparando la AD con las respectivas directrices alemanas e inglesas. De este modo pretendemos ofrecer una descripción del concepto de la neutralidad y su función en la AD, y a su vez comprobar cómo se lleva a la práctica tanto en la versión alemana como en la versión inglesa de la película Slumdog Millionaire, ofreciendo ejemplos sobre las características comunes y las diferencias entre ambas y las respectivas directrices. Los resultados de nuestro primer análisis comparativo pueden ser de cierta utilidad en diferentes ámbitos, como la definición de parámetros de calidad en la AD y la formación de audiodescriptores, y la traducción de audiodescripciones.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Significado, Lenguaje e Interacción
Angel Daridel Perez Hernandez

Kundenbewertungen

Schlagwörter

objetividad, Danny Boyle, AD, traducción intersemiótica