img Leseprobe Leseprobe

Morirse, salirse, comerse y otros pseudorreflexivos sin motivación argumental

De su presente e historia en español y francés

Martha Guzmán

EPUB
70,99

Narr Francke Attempto Verlag img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Romanische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft

Beschreibung

Dt. er geht weg kann auf Französisch und Spanisch mit einer eingeschobenen Partikel ausgedrückt werden: fr. il s'en va, sp. él se va, wörtlich übersetzt: er geht sich. Diese Partikel ist formal identisch zu den Reflexivpronomina, ihre Funktion ist jedoch nicht eindeutig bestimmbar. Nichtsdestotrotz ist ihre Verwendung hoch frequent und sehr alt. Das Werk beschäftigt sich mit folgenden Fragen: Welche Verben und semantischen Gruppen werden mit dieser Partikel verwendet? Funktioniert sie in verschiedenen romanischen Sprachen und in verschiedenen Territorien gleich? Seit wann findet das Verfahren Anwendung? Nimmt es im Lauf der Zeit zu oder ab? Passiert etwas Ähnliches in anderen Sprachfamilien? Warum und wozu? Inwiefern wenden es die Sprecher:innen bewusst an?

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Ciudades y mundos posibles
Luis Mora-Ballesteros
Cover Moscú por venir
Rodrigo García Bonillas
Cover El impacto narrativo del cuerpo humano
Romina Irene Palacios Espinoza
Cover Cervantes y las joyas
Mar Martínez-Góngora
Cover Sinfonías Symphonies
EDMOND FREDERIC LARGEAU
Cover Sin miedo a las ruinas
Luis González Barrios
Cover Modernidades contra-natura
Kevin Sedeño-Guillén

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Reflexividad, Gramática española y francesa, Romanística, Reflexivos, Pronominales