Lenguas indigenas en Mexico. Identificacíon de los grupos indigenas hoy en día
Julia Nowakowski
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Sozialwissenschaften, Recht, Wirtschaft / Sonstiges
Beschreibung
Seminar paper del año 2015 en eltema Sociología - Medios, arte, música, Nota: 1,3, , Idioma: Español, Resumen: En mi seguiente trabajo me enfoquaré al tema indigenísmo, lengua e identidad – un tema bastante actual. Me refiero al texto de Armin Hinz: “Global Rhythms – Local Lyrics: On the Relevance of Historical Roots in Contemporary Discourse on Cruzoob-Identity in Quitana Roo“ y al texto de Nancy Hornberger y Karl Swinehart: “Bilingual intercultural education and Andean Hip Hop: Transnational sites for indegenious language and identity“ los cuales voy a presentar y examinar bajo al aspecto del medio principal, la música, y mis cuestiones que surgieron desde eso: ¿Cómo se identifican grupos indígenas hoy en día y qué valor les dan a sus lenguas? ¿Por qué cantan en el estilo Hip Hop y Reggae, ¿cuál es su mensaje a los démas? Además me refiero a "Juventudes indígenas – de hip hop y protesta social en América Latina" de Maya Lorena Pérez Ruiz y Laura R. Valladares de la Cruz y a unos videos y letras de los cantantes para mostrar mejor el contexto. Los debates latinoamericanos desde los inicios de la antropología han centrado su interés en definir las otredades y su contacto con culturas trasatlánticas. Pueblos que ahora son denominados “originarios”, “nativos” o “indígenas” tuvieron que ser conceptualizados por aquellos extranjeros que arribaban y también viceversa. La visión de los nuevos huéspedes fue la que dominó, bajo un discurso colonizador y de conquista, se emprendieron grandes reducciones a las culturas locales. Las cuales desaparecieron o se adaptaron. La vida indígena no era coherente con la visión de un mundo en aras de expansión, al nativo se le conceptualizó como “primitivo”, renuente a la modernidad, lo cual ayudó en buena manera para la creación de un discurso intervencionista como pasó en muchas de las regiones latinoamericanas donde la población indígena era imperante
Kundenbewertungen
identificación, Lenguas Indígenas, México