L'influence de la langue latine savante sur la langue française au XVIe siècle
Angelika Felser
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Schule und Lernen / Französisch
Beschreibung
Essai de l’année 1998 dans le domaine Didactique du français - Discussions et Rédactions, Universität Münster (Romanistisches Institut), langue: français, résumé: Par « influence de la langue latine savante sur la langue française au XVIe siècle » l'on entend l’influence que le latin écrit et le langage technique fixé par écrit ont exercé sur la langue française. Dès les premiers textes considérés comme français (« Les Serments de Strasbourg » de 842, « Séquence de Sainte Eulalie » de 882/83), les Français empruntent des mots savants à des textes écrits en grec ou en latin. Ainsi des mots tels que « honestet, nobilitet, virginitet » ont été empruntés très tôt (voir la « Séquence de Sainte Eulalie »). Au XIIe et XIIIe siècle, l’influence de la langue latine savante sur la langue française est considérable et augmente, désormais grâce à l’influence qu’elle exerce dans les domaines du droit, de l’église et des sciences. L'influence atteint son apogée entre le XIVe et le XVIe siècle, « Renaissance » du XIIe siècle. Les humanistes essayaient de restituer la langue latine dans sa pureté antique.
Kundenbewertungen
des "relatinisations", des protestations", des mots "demi-savants", L'influence de la langue latine savante sur la langue française, des "grécismes", des "mots savante"