img Leseprobe Leseprobe

La traducción de los cómics

Stefanie Wimmer

EPUB
13,99

GRIN Verlag img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Romanische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft

Beschreibung

Seminar paper del año 2004 en eltema Romanística - Estudios españoles, Nota: sehr gut, Universitat Autònoma de Barcelona (Facultat de Traducció i Interpretació), Materia: Seminar Spanisch, Idioma: Español, Resumen: El presente trabajo trata el tema de la traducción de los cómics y consiste en un resumen de un artículo de una revista de traductología: VALERO, C. “La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados”. En: Trans. Revista de traductología. Málaga: Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, N.º 4, 2000, p. 75-87. Me he tomado la libertad de modificar el orden de los párrafos y de introducir comentarios propios. Se tratarán diversos aspectos de la traducción de los cómics, los cuales completaré con algunos ejemplos. Me he decidido por el tema de la traducción de los cómics porque opino que es una rama de la traducción que, a menudo, no recibe la importancia que debería recibir, ya que traducir cómics es una tarea muy interesante y dificultosa por varias razones, como veremos a continuación.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Ciudades y mundos posibles
Luis Mora-Ballesteros
Cover Moscú por venir
Rodrigo García Bonillas
Cover El impacto narrativo del cuerpo humano
Romina Irene Palacios Espinoza
Cover Cervantes y las joyas
Mar Martínez-Góngora
Cover Sinfonías Symphonies
EDMOND FREDERIC LARGEAU
Cover Sin miedo a las ruinas
Luis González Barrios
Cover Modernidades contra-natura
Kevin Sedeño-Guillén

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Spanisch, Seminar