img Leseprobe Leseprobe

Das Übersetzen von kulturspezifischen Elementen. Eine Analyse der Sitcom "Friends"

PDF
15,99

GRIN Verlag img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Sonstige Sprachen / Sonstige Literaturen

Beschreibung

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck (Translationswissenschaft), Veranstaltung: PS Translationswissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Bachelorarbeit untersucht die Übersetzung von kulturspezifischen Elementen in audiovisuellen Medien anhand der Sitcom Friends. Der Fokus liegt auf den Herausforderungen und Strategien bei der Übertragung von kulturellen Referenzen vom Englischen ins Deutsche. Neben einer theoretischen Einführung in die audiovisuelle Translation werden die Methoden der Untertitelung, des Voice-overs und der Synchronisation erläutert und verglichen. Anhand konkreter Beispiele aus Friends wird analysiert, wie kulturspezifische Elemente in der Synchronisation und Untertitelung umgesetzt wurden und welche Übersetzungsstrategien dabei angewendet wurden.

Weitere Titel von diesem Autor
Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Istanbul
Simge Yılmaz

Kundenbewertungen

Schlagwörter

sitcom, übersetzen, kulturspezifika, friends, sitcomanalyse, kulturspezifische elemente