Differences between English and German Endocentric V-N Compounds
Paula Habermann
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Englische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft
Beschreibung
Seminar paper from the year 2021 in the subject English Language and Literature Studies - Comparative Literature, grade: 2,3, Technical University of Braunschweig, language: English, abstract: My term paper will be about the differences between English and German V-N compounds. I will focus on endocentric compounds since German lacks exocentric V-N compounds. An example of an endocentric V-N compound that exists in both languages would be the English “driftwood” with its German counterpart “Treibholz”. It is interesting to investigate whether the differences between English and German endocentric V-N compounds may be caused by a general contrast between the two languages. By that, I mean the tighter (German) and looser (English) fit between form and function which was suggested by Hawkins (1986) as a general parameter of difference (Hawkins, 1986, p. 6). I will start by explaining basic terminology of V-N compounding and Hawkins’ approach. After the basic elements are clarified, I will turn to my research question: “What are the major differences between English and German endocentric V-N compounds, and can they be linked to Hawkins’ general parameter of difference?”. To answer this question, I will use a paper by Volker Gast from 2008, which is called “Verb-noun compounds in English and German”.
Kundenbewertungen
compounds, Hawkins, endocentric, comparative linguistics, compound, parameter of difference, contrastive grammar, morphology