Translanguaging in Translation

Invisible Contributions that Shape Our Language and Society

Eriko Sato

PDF
ca. 38,67
Amazon iTunes Thalia.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Channel View Publications img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

Beschreibung

This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.

Weitere Titel von diesem Autor
Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Hospitable Linguistics
Nicholas G. Faraclas
Cover World of Imagery
Stephen J. Brown
Cover World of Imagery
Stephen J. Brown
Cover Languages of Minority
Sowmya Dechamma C C

Kundenbewertungen