Kokoschka's Doll

Afonso Cruz

EPUB
3,99
Amazon iTunes Thalia.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Quercus img Link Publisher

Belletristik / Gegenwartsliteratur (ab 1945)

Beschreibung

"e;A novel par excellence that is destined to become a classic' of almost byzantine splendour . . . At its best worthy of comparison with Gabriel Garc a M rquez"e; Catherine Taylor, Irish Times"e;Afonso Cruz is one of the strongest voices in contemporary Portuguese literature"e; Antonio Saez Delgado, El PaisAt the age of forty-two, Bonifaz Vogel begins to hear a voice.But it doesn't belong to the mice or the woodworm, as he first imagines. Nor is it the voice of God, as he comes to believe. It belongs to young Isaac Dresner, who takes refuge in the cellar of Vogel's bird shop on the run from the soldier who shot his best friend. Soon Vogel comes to rely on it for advice: he cannot make a sale without first bending down to confer with the floorboards. Thus begins the story of two Dresden families, fractured and displaced by the devastating bombing of the city 1945, their fates not only intertwined, but bound also to that of a life-sized doll commissioned by the artist Oskar Kokoschka in the image of his lost lover.Based on a curious true story, Kokoschka's Doll is an imaginative and playful novel that transports the reader to Dresden, Paris, Lagos and Marrakesh, introducing them to an unforgettable cast of characters along the way.Translated from the Portuguese by Rahul BeryRahul Bery's translations from Portuguese and Spanish have been published in Granta, The White Review, Words Without Borders and the T.L.S. His first full-length translation, Rolling Fields by David Trueba, was published in 2020. From 2018 to 2019 he was translator-in-residence at the British Library.With the support of the Creative Europe Programme of the European Union

Kundenbewertungen