The Aeneid
Virgil
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Belletristik / Lyrik, Dramatik
Beschreibung
The founding epic of Rome, rendered in a fluid, metrical translation that sings Virgil’s stately verse in a vivid, contemporary idiom.
Like Emily Wilson’s celebrated translations of Homer, this new Aeneid—the first collaborative translation of the poem in English—is rendered in an unrhymed iambic pentameter that engages modern readers while also preserving the epic dignity and pathos of the original. Scott McGill and Susannah Wright’s version also faithfully conveys the poem’s delicate balance between its triumphant celebration of the Roman Empire and its sensitivity to the human costs, for victors and vanquished alike, of antiquity’s most powerful and influential society. The result is a poem in English every bit as complex, inviting, and affecting as the Latin original.
With a rich and informative introduction from Emily Wilson and the full complement of maps and other supporting material that have made Wilson’s Homer translations the standard for our time, this gorgeous edition of Rome’s founding epic will capture the imaginations and stir the souls of a new generation of readers.
Kundenbewertungen
roman gods, underword, aeneas, emily wilson, founding of rome, augustus, virgil, epic poem, fate, translation theory, iambic pentameter, latin poetry, aeneid, carthage, poetic translation, war, roman myth, trojan war, epic, rome