img Leseprobe Leseprobe

Surviving in Violent Conflicts

Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931–1945

Ting Guo

PDF
ca. 53,49

Palgrave Macmillan UK img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

Beschreibung

This book examines the relatively little-known history of interpreting in the Second Sino-Japanese War (1931-45). Chapters within explore how Chinese interpreters were trained and deployed as an important military and political asset by competing domestic and international powers, including the Chinese Nationalist Government (Kuomingtang), the Chinese Communist Party and Japanese forces. Drawing from a wide range of sources, including archives in mainland China and Taiwan, memoirs and interviews with former military interpreters, it discusses how the interpreting profession was affected by shifts of foreign policy and how interpreters’ professional habitus was formed through their training and interaction with other social agents and institutions. By investigating individual interpreters’ career development and border-crossing strategies, it questions the assumption of interpreting as an exclusive profession and highlights interpreters’ active position-taking as a strategy of self-protection, a route to power, or just a chance of a better life.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Rhetoric of Manipulation
Harvey Robert Harvey
Cover Rhetoric of Manipulation
Harvey Robert Harvey
Cover Academic Writing
Stephen Bailey
Cover Academic Writing
Stephen Bailey
Cover Hospitable Linguistics
Nicholas G. Faraclas
Cover French Gastronomy in the US
Therese Migraine-George
Cover French Gastronomy in the US
Therese Migraine-George

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Japanese, Japan, foreign policy, modern history, Beijing, Chinese, interpret, literature, Asia, Interpreter, translation studies, military, history, role of interpreter, conflicts, political power, Asian history, translation, social practice